Categories: Acre

Uma tradução pode assumir vários papéis, literalmente.

Published by
Da Redação

No entanto, estamos a falar do tipo de corpo que estes documentos tomam, num sentido de catalogação dentro de daquilo que poderá ser um serviço de tradução.


Como sabe, as traduções ligam pessoas que falam difernetes idiomas, de forma a poder ser mais fácil de localizar uma marca, um documento, determinadas palavras, um significado.


Uma tradução, posta desta maneira, pode assumir várias formas, dependendo do assunto que trata.


Uma tradução comum poderá tratar qualquer assunto, desde que não envolva nenhum grau de ‘expertise’ a ela associado.


Ou seja, um documento que contenha palavras e frases corridas e comuns, poderá ser traduzido por qualquer tradutor qualificado nos idiomas em questão.


Já uma tradução técnica exigirá outro tipo de standards.


Falemos, então, de uma tradução médica.


Este tipo de tradução refere-se ao trabalho de idioma para idioma, dentro de um documento que seja específico à área médica.


Ou seja, caso estejamos a tentar ver uma receita traduzida, ou mesmo um relatório médico, um diagnóstico ou um relatório de autópsia, este tipo de documentos cairão num cabaz daquilo que poderíamos chamar de tradução médica.


Posto isto, tentemos perceber o que torna estes documentos tão frágeis e diferentes de quaisquer outros.


As traduções médicas fazem parte daquilo a que chamamos de tradução técnica.


São estas traduções que fazem com que seja necessário que recorramos a tradutores que tenham experiência em áreas profissionais relevantes aos assuntos que os documentos em questão tratem.


Da mesma maneira, uma tradução legal deverá ser feita por alguém que tenham experiência dentro do ramo legal.


Consegue imaginar as consequências de um deste tipo de documentos ser tratado por alguém sem experiência relevante? Poderia, potencialmente, ser catastrófico.


Isto porquê?


Tal como sabe, existem particularidades dentro de cada um destes ramos técnicos, que tornam as palavras neles contidas quase exclusivas.


Isto porque não é simples perceber a totalidade do significado que elas comportam se formos leigos.


Da mesma maneira que nem toda a gente é capaz de entender todas as especificidades do corpo humano, sem estudar medicina, nem toda a gente saberá traduzir um documento que trate esse assunto, apenas por perceber o idioma.


Além do mais, tenha sempre a consciência que uma palavra mal empregue poderá ter consequências reais na saúde de alguém.


Isto toma dimensões muito graves quando pensamos em, por exemplo, um diagnóstico de um ente-querido ou uma receita.


O tipo de implicações reais que estes documentos têm na vida de pessoas reais são gigantes e, como tal, devem ser tratados com o máximo de cuidado possível.


É por isso mesmo que, agências respeitadas, dentro do meio das traduções técnicas serão capazes de o reencaminhar para o profissional mais adequado, tendo em atenção tudo o que poderá correr de mal, com o máximo cuidado para salvaguardar a sua segurança.


Sendo assim, tome em atenção sempre as diferenças que existem de documento para documento e quais são as particularidades que tornam o seu texto a traduzir um artefacto bastante valioso e com uma mão firme na realidade.


Share
Published by
Da Redação

Recent Posts

Lutador acreano de MMA vai em busca de cinturão de evento em Cancún, no México

Em mais um Pôdicast, o lutador acreano de MMA Thomas Bryan, de 24 anos, conversou…

08/05/2024

Athletico-PR goleia Rayo Zuliano na Venezuela e avança às oitavas da Sul-Americana

O Athletico-PR garantiu a classificação às oitavas de final da Copa Sul-Americana nesta quarta-feira, ao…

08/05/2024

A Grande Conquista: Ex-paquita reclama de lixo no chão e cueca no ralo

Cátia Paganote, que fez parte do primeiro grupo das paquitas de Xuxa Meneghel, reclamou das…

08/05/2024

Nível do Guaíba começa a descer, mas ainda está 2m acima do limite

O nível do rio Guaíba, no Rio Grande do Sul, desceu para 5,09 metros, às…

08/05/2024

Senado aprova seguro obrigatório para indenizar acidentes de trânsito

O projeto de lei complementar (PLP) 233/2023, que cria um novo seguro obrigatório para donos…

08/05/2024

Empresários do Ceará visitam a ZPE e estudam investimento em Rio Branco

Uma comitiva de empresários de Fortaleza–CE, estiveram reunidos com o prefeito de Rio Branco, Tião…

08/05/2024