Com 20 anos ele foi alfabetizado na língua portuguesa em um programa de alfabetização coordenado pela Comissão Pró-Índio do Acre, depois realizou o magistério indígena no estado e graduação em um curso intercultural indígena na Universidade Federal do Mato Grosso do Sul.
Um dos maiores desafios para Joaquim foi indisponibilidade de pesquisas sobre sua língua materna e em português. Grande parte dos materiais de pesquisa foram escritos em inglês, alemão, francês, espanhol. A coordenadora do Laboratório de Literatura e Línguas Indígenas da UnB, Ana Suelly Cabral, revelou que dois pesquisadores indígenas devem conquistar o título de doutorado pela UnB em 2015.
CONTINUA no cenário das discussões mais acaloradas sobre quais serão os candidatos a vice do…
No Brasil, a hora de trabalho de um homem no cargo de diretor financeiro pode…
Em uma decisão polêmica, o Tribunal Superior do Trabalho (TST) autorizou uma empresa a ter…
Um estudo divulgado pelo Sistema de Vigilância de Fatores de Risco e Proteção para Doenças…
Gabigol, atacante do Flamengo, pediu desculpas à torcida rubro-negra depois que vazou nas redes sociais…
Tarefa anual para grande parte da população, a declaração do Imposto de Renda pode gerar…